当地时间3月18日至19日,中美高层战略对话在美国阿拉斯加安克雷奇举行。对话现场,中方作出一系列严正声明,如“中国人不吃这一套”“美国的这个老毛病要改一改了”。随后, “中国人不吃这一套”系列产品现身网店,以衣服、手机壳、车贴最受欢迎。
这是品牌传播借力政治热点的典型案例。其优势在于将品牌追求与公众利益和情绪有效结合,促进品牌传播和销售提升。但应注意:第一,结合点不佳导致品牌传播效果适得其反。如2004年伊拉克战争打响后,“多一些润滑,少一些摩擦”(润滑油广告),而“对嗜血者必须以血还血,以牙还牙”(灭蚊喷雾剂)都将产品类型与热点事件内涵紧密结合了,但前者强调“和平”,而后者有“战争”意味,可能会造成受众的不同反应。第二,部分借力传播不利于品牌的国际化和全球化。借力所凭借的事件内涵必须能形成跨文化的共鸣,如只引起特定地区民众的情感共鸣,则不利于国际文化或全球文化定位的品牌传播。如“克林顿眉头紧锁,额上贴着莱温斯基”的照片+“专治各种头痛”广告词(头痛药)、“金正日和金大中握手”的照片+“没有愈合不了的伤口”广告词(创可贴)就具有较好的文化渗透力。
From March 18 to 19(Local time), high level strategic dialogue between China and US government was held in Anchorage, Alaska, USA. After the opening remarks being full of threats, intimidations in condescending tone from US representatives, their Chinese counterpart refuted back solemnly with "We Chinese people will not buy it" and "The old problem of US definitely needs to be removed". Subsequently, "We Chinese people will not buy it" series of products appeared in some domestic online stores, with clothes, mobile phone cases and car stickers being the most popular.
This is a typical case of brand communication combined with hot political events. Its advantage lies in the effective combination of brand pursuit with public interests and emotions, and the promotion of brand communication and sales. But we should pay attention to (1) the poor combination leads to the opposite effect of brand communication, the combination should be in line with mainstream value toward the current political hot events, and (2) some of combined communication cases were not conducive to the internationalization and globalization of brands, the combination promotion must have transcultural penetration.